Judul sinetron Indonesia bisa dibilang sangat unik dan menarik perhatian untuk ditonton. Namun terkadang judul dan jalan ceritanya tidak nyambung.
Lantas bagaimana ya jika judul-judul sinetron tersebut diterjemahkan ke bahasa Inggris? Mungkin seperti drama-drama Korea jadinya makin keren. Penasaran? Simak ulasan berikut ini:
1. Tukang Bubur Naik Haji = Porridge Seller Going to Mekah
2. Anak Jalanan = Street Child
3. 7 Manusia Harimau = Seven Tiger Men
4. Tersanjung = Flattered
5. Anugerah Cinta = The Miracle of Love
6. Putri yang Ditukar = Accidentially Girl in Switched
7. Si Doel Anak Sekolahan = Si Doel The Student
8. Cinta Fitri = Fitri In Love
9. Catatan Hati Seorang Istri = Heart Note of Wife
10. Tukang Ojek Pengkolan = Hardquarter of Biker
11. Keluarga Cemara = Cemara’s Family
12. Para Pencari Tuhan = Godseeker
13 Eneng dan Kaos Kaki Ajaib = Eneng and Magic Socks
14. Emak Ijah Pengen ke Mekah = Grandma Ijah Want to Go Mekah
Gimana menurut Anda? Kocak bukan? [Misterikisah/ Idn]
loading...
0 Response to "14 Judul Sinetron Indonesia Ini Jadi Kocak Saat Diterjemahkan ke Bahasa Inggris – Post Share Indonesia"